Popular Tales In Turkish Literature

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Role of Ethics in Cognition and Sociological Analysis of Traditional Oral Tales (Folk Tales) of Isfahan Province Popular Culture

Background: Isfahan, with a history of several thousand years, is a unique treasure of folklore and culture, and oral stories among its people are one of the oldest examples of thinking and imagination of the people of this province, which shows their quality and mental issues and sorrow. It is a valid and useful document of the social history of these people. This study aims to investigate the...

متن کامل

from linguistics to literature: a linguistic approach to the study of linguistic deviations in the turkish divan of shahriar

chapter i provides an overview of structural linguistics and touches upon the saussurean dichotomies with the final goal of exploring their relevance to the stylistic studies of literature. to provide evidence for the singificance of the study, chapter ii deals with the controversial issue of linguistics and literature, and presents opposing views which, at the same time, have been central to t...

15 صفحه اول

Turkish women's magazines: the popular meets the political.

Synopsis — This article focuses on the way concepts of feminism and femininity, often considered oppositional, intersect within two contemporary Turkish women’s magazines, Kim and Kadınca. The methodology is derived from feminist critical theory and cultural studies, and includes textual analysis of the magazines as well as structured interviews with their editors. A range of potentially compet...

متن کامل

domestication and foreignization in children literature translation

این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: مجلة دراسات إقلیمیة

سال: 2008

ISSN: 2664-2948

DOI: 10.33899/regs.2008.31254